“So far so good”竟不是中式英文?真正的意思90%的人都不知道

2024-08-25 07:18:00来源:网络

  就像我们日常说话的口头禅一样,

  英语中也有一些这样

  既简短又可以轻松表达

  思想和态度的常用口语,

  今天就一起来学习一下吧。

  So far so good

  So far 是到目前为止的意思,good 是好的,组合起来,So far so good的意思就是:到目前还好;到现在一切顺利。这可不是中式英语,外国人就是这么说的。

  例句:

  Do you get on well with your new colleagues? So far so good.

  你和新同事相处和睦吗?到目前还好。

  Believe it or not

  外国人说 Believe it or not的意思就是信不信由你,经常用来强调要说的话。其实,这是一句省略的表达,完整的表达应该是 Whether you believe it or not,不管你相信还是不信。与汉语信不信由你的意思完全一致。

  例句:

  Believe it or not, I just told you the truth.

  信不信由你,我只是告诉你事实。

  Don't let me down

  Don't let me down!别让我失望!

  例句:

  Don't let me down. Keep your promise.

  别让我失望,请遵守你的诺言。

  That's always the case

  That is always the case表示总是这样,经常形容一些常见的事情。安慰别人的时候,你也可以说,That is always the case,让他明白事实就是如此。

  例句:

  I know that is not your fault, that is always the case.

  我知道这不是你的错,事实总是如此。

  Easy come easy go

  Easy的意思是容易,Come的意思是来,而Go的意思是去。所以这句话可以直接按照字面意思理解为:来得容易,去得也快。这句话通常指一些不经过努力就得到的东西,也会轻易失去。

  例句:

  There is no time like the present! Easy come, easy go!

  机不可失,时不再来!来时容易,去时快!

  Great minds think alike

  在英语里,Great minds think alike表示英雄所见略同的意思。

  例句:

  Great minds think alike, that's just what I'm going to say.

  英雄所见略同,这正是我所要说的。

  Please don't rush me

  Rush在这儿是动词,意思是“催,催促”

  例句:

  Please don't rush me!

  请不要催促我!

本文关键字: 新概念英语

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料