校服外穿“肿”成“小面包”?多地明确:不得强制!

2023-12-28 20:29:00来源:网络

  天气渐冷,学生校服该如何穿搭,成了一个难题。

  “校服外穿学生肿成轮胎人”“穿上校服变法式小面包”等成了网络热议话题。

  对此有网友表示,这校服是非穿不可吗?

  低温之下,广东多地相继发布通知,提醒各中小学校、幼儿园不得强制统一穿校服。

  12月24日晚间,珠海市教育局通过微信公众号提示,不得强制要求学生统一穿着校服(园服)返校,不得要求学生必须将校服(园服)穿在外套外面。各学校要通过微信、短信等方式加强与家长沟通联系,提醒学生做好防寒保暖。要健全本校校服管理工作细则,体现人文关怀。

  Zhuhai's education bureau in Guangdong province, issued a statement on Sunday advising high schools not to enforce the wearing of school uniforms during cold weather due to their inadequate insulation. This decision comes as part of an ongoing effort to address concerns raised by students, parents, and online communities regarding the uniform policy.

  广东江门市教育局12月24日发出提醒,近期持续低温寒冷,部分市县有低温霜冻现象,提醒学生做好防寒保暖工作,不得强制要求学生统一穿校服,合理安排在校户外活动时间,运动后提醒学生及时穿衣保暖等。

  Jiangmen’s education bureau, also located in Guangdong, has joined the initiative too, urging high schools to prioritize students' warmth and well-being during the cold weather.

  福建、浙江等地也陆续明确:保暖最重要,不要强制学生穿校服。福建安溪县教育局于12月21日发出提醒:仅穿校服是不防寒的,校服的尺寸并不能够满足把衣服穿在里面的需求。

  对部分学校“寒冬校服外穿”的规定,有网友表示“不能理解”,也有人觉得“挺好的”“不怕脏”。

  Traditionally, many high schools in China have required students to wear uniforms as a part of their daily attire. However, this practice has faced criticism from various stakeholders, particularly during winter when the thin and lightweight uniforms fail to provide adequate protection against low temperatures.

  据新京报综合,目前,有些学校正在积极探索解决方案,比如根据换季保暖需求,推出棉服、羽绒服等校服形式,兼顾整齐统一和防寒保暖。

  新京报评论称,“可以不穿校服”体现学校管理的善意。校服代表着学校和学生的形象,应该尽可能做到实用性、舒适性和外观美并重。学生穿校服,能够体现“整体感”,但穿校服再好看,也绝对不能让孩子冻着——这才是“以学生为本”。

  The enforcement of school uniform policies during winter has often resulted in students wearing their uniforms outside. Critics argue that this practice is unnecessarily harsh and fails to meet the practical needs of students.

  中青评论也发文表示,冬季上学,保暖最重要。学校与其把管理重点放在整日检查校服上,不如把更多精力用在改善学生的“冬日上学体验”上,这才是对学生真正关心、负责的态度。


本文关键字: 新概念英语

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料