青年养老院,真的是彻底躺平,开始养老了吗?

2024-10-05 20:43:00来源:网络

  远离城市喧嚣的青年养老院假躺平,真积淀休息一下再次出发

  “青年养老村”为那些希望远离城市生活和压力的年轻人提供了一个休息的地方。

  "Youth retirement homes" provide a retreat for young people seeking a break from city life and stress.

  名为“观野”的“青年养老村”,位于河北保定的野三坡风景区,这里很安静,离北京仅两小时车程,和城市的喧嚣和高楼大厦对比鲜明。

  The "youth retirement village" named Guanye is a tranquil location, nestled in the Yesanpo Scenic Area of Baoding, a city in North China's Hebei province. Just a two-hour drive from Beijing, it offers a stark contrast to the city's hustle and towering skyscrapers.

  29岁的张蕊曾在北京任职平面设计师,被裁员后,她决定暂时不找工作,找一个安静的地方来放松和恢复精力。

  Zhang Rui, 29, once worked as a graphic designer in Beijing. After experiencing a layoff, she decided to temporarily step back from her career to find a peaceful space for relaxation and rejuvenation.

  张蕊从小红书上知道了 “青年养老院”的概念,该词条相关话题在平台上获得了860万以上的浏览量,引发了广泛的兴趣和讨论。

  Zhang discovered the spot through Xiaohongshu where the concept of "youth retirement home" has recently intrigued many young Chinese internet users. This term has garnered over 8.6 million views on the platform, sparking widespread interest and discussion.

  趋势热帖显示,国内多个城市,如云南西双版纳、江苏苏州和四川成都,都有类似的青年社区。其中一些社区还有年龄限制,不接受45岁以上的人入住。

  Posts related to this trend reveal the existence of similar youth-focused residential communities in various cities across China, like Xishuangbanna Dai autonomous prefecture in Yunnan, Suzhou in Jiangsu, and Chengdu in Sichuan. Some of these communities have specific age limits, excluding individuals over 45.

  尽管名称为“青年养老院”,但它并不是一个真的养老院。“观野”的管理者之一崔凯介绍,这里是为年轻人逃离现代生活中的激烈竞争和心理压力而设计的。

  Despite its name, a youth retirement home is not a facility for senior care. According to Cui Kai, 30, one of Guanye's six managers, it is a place where young people can escape the intense competition and mental pressures of modern life.

  “他们可以暂时抛却烦恼,在这里简单放松一下,”崔凯说道。

  "They can take a break from their daily stress and worries, and simply relax in peace for a while," Cui said.

  寻找一个“第三空间”在这里释放自我发现自己的价值收拾心情再出发

  该村庄原本是野三坡景区的一家民宿。升级改造后,崔凯和他的合作伙伴结合了传统民宿服务与年轻人的短休需求,打造出了如今的社区,并于今年5月正式开放。

  The village was originally a guesthouse in the Yesanpo Scenic Area. Following upgrades, Cui and his partners combined traditional guesthouse services with the needs of young people seeking short-term relaxation, shaping the community into what it is today, which opened in May this year.

  “它为年轻人提供了一个‘第三空间’,让大家可以聚在一起,” 崔凯说道。

  "It provides a third place for young people to come together," said Cui.

  崔凯提到的“第三空间”源自美国社会学家雷·奥尔登堡在其1989年出版的《绝好的地方》一书中的概念。

  Cui's reference to the "third place" draws from the concept introduced by US sociologist Ray Oldenburg in his 1989 book, The Great Good Place.

  “第三空间”描述的是一种与家和工作不同的环境,人们可以在这里得到舒适感、精神满足感和社区归属感。“第三空间”可以是咖啡馆、酒吧或图书馆,人们来自不同背景,聚在一起,快乐社交。

  The term describes a physical setting distinct from home and work, where individuals find comfort, spiritual fulfillment, and a sense of community. Such places can be cafes, bars, or libraries, where people from diverse backgrounds gather to socialize in an informal setting.

  崔凯澄清说,“青年养老院”这一概念很容易被误解。

  Cui clarified that the term "youth retirement home" can be easily misunderstood.

  他解释道,虽然这种放松的生活方式似乎与传统的进取精神和成功理念相悖,但并不是鼓励大家逃避现实。

  He explained that while the relaxed lifestyle might seem to contradict traditional ideas of ambition and progress, the goal is not to encourage avoidance of the real world.

  据崔凯介绍,约30%的居民是数字游民。他们的工作不受地点限制,能够在享受环境的同时,在线工作并保持稳定的收入。

  According to Cui, around 30 percent of the residents are digital nomads. Their jobs are not tied to a specific location, allowing them to enjoy the pleasant surroundings of the facility while working online and maintaining a steady income.

  对于那些在职业生涯中感到迷茫的人,“村”里定期举办职业发展研讨会,邀请专业人士分享宝贵经验。

  For those feeling stuck in their careers, the village regularly organizes career development workshops where professionals share valuable insights.

  “这些经验分享对我帮助很大,”张蕊说道。她被裁员后很低落,但经验丰富的专业人士指出,裁员往往是由多种因素引发的。他们鼓励她提升自己的市场价值,并帮她修改简历。

  "These exchanges have helped me a lot," said Zhang, who initially felt disheartened after being laid off. However, experienced professionals reassured her that layoffs are often influenced by various factors. They encouraged her to enhance her market value and helped her refine her resume.

  待在这里的时候,张蕊参加了手绘插画课程,最近开始再次投递简历。经过短暂的休息,她重拾信心,准备迎接新的开始。

  During her stay at the village, Zhang took up a hand-drawing illustration course and recently began sending out resumes again. After a brief pause, she returned with renewed confidence, ready for a fresh start.

  “我希望帮助年轻人找到一个远离城市喧嚣的安全空间,让他们可以重新发现自己,并为下一阶段积蓄力量,” 崔凯说道。

  "I want to support young people in finding a safe space away from the chaos of city life, where they can rediscover themselves and gather strength for their next chapter," Cui said.


本文关键字: 新概念英语

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料