地表温度超80℃! 有人选择来这里打通“任督二脉”

2024-08-06 21:18:36来源:网络

  新疆竟成为祛湿好去处?

  三伏天来了,一种很“接地气”的养生方式走进了年轻人的生活。

  当大多数人不愿走出凉爽的空调屋时,有这样一群人选择走到太阳下接受“烤”验!据《新疆日报》报道,近日,许多网友在前往新疆吐鲁番旅游时体验了当地的非遗项目“沙疗”,并发现其祛湿效果显著,“好玩”又能调理身体。

  小暑过后,迎来了“三伏天”,新疆吐鲁番的高温天气使地表温度超过80℃,天然“沙疗”更是成为了旅游“打卡”项目。

  网友们纷纷表示很想去新疆感受一下“沙疗”

  据中国日报报道,“沙疗”历史悠久,2014年11月,“沙疗”经国务院批准列入第四批国家级非物质文化遗产代表性项目名录。“沙疗”在一定程度上能够缓解这些症状,并有治疗风寒湿邪以及细胞排毒、养生抗衰、调节内分泌、改善内循环的功效。

  三伏天“冬病夏治”

  从古至今,三伏天都被认为是调理身体的好时机。据新华社报道,中医专家介绍,“三伏”可以有效地实现“冬病夏治”,利用夏季气温高,在人体阳气较旺盛时,治疗因阳气不足、寒气太盛而易在冬季(气候寒冷时)发生或加重的疾病,通常“三伏天”期间,人体阳气最为旺盛,治疗效果更佳。

  “三伏天”指的是一年中气温最高、潮湿闷热的时段,是初伏、中伏、末伏的合称。今年三伏天“超长待机”40天,是连续第10年的“加长版”三伏天。

  初伏:7月15日-7月24日中伏:7月25日-8月13日末伏:8月14日-8月23日

  Notes · 学习点

  关于“夏天”的英语表达,你知道哪些呢?

  1

  high summer

  这个短语意为“盛夏,仲夏”,也可以指“鼎盛时期,全盛时期”。

  例:During high summer, we often go to the beach to swim.

  盛夏时节,我们经常去海边游泳。

  2

  the dog days of summer

  “三伏天”被称为the dog days of summer,指“一年中最热的日子”。

  例:We’re well into the dog days of summer.

  我们现在完全进入夏季最热的时期了。

  贴敷“三伏贴”

  三伏贴是一种由传统中药制成的药贴。传统中医认为,在最炎热的夏季贴敷“三伏贴”对治理咳嗽、哮喘和关节炎有疗效,也是“冬病夏治”的有效疗法。

  Sanfutie, or Sanfu medicinal patch, is a bandage made of traditional Chinese herbal medicine (中药膏药). Practitioners of traditional Chinese medicine (TCM) believe that receiving Sanfutie during the hottest summer days is effective for coughs, asthma and arthritis (咳嗽、哮喘和关节炎); it is a patchwork solution for winter ills in summer.

  “三伏贴”疗法是基于中医的阴阳理论,认为调节体内阴阳两种元素的平衡对健康至关重要。三伏贴含“热性”中草药,贴在特定的穴位上,通常贴敷在背部和颈部,可以补充“阳气”。

  The treatment is based on the TCM principle of yin and yang, which believes the balance of both elements in the body is vital for good health. Sanfutie contains a paste of herbs that are "hot" in nature, and when applied to specific acupuncture points, usually on the back and neck, they replenish the yang elements.

  “入伏”后,全国多地将会进入持续高温模式,抓住“三伏天”黄金养生时期调养身体,同时也做好防暑降温,避免高温出行。

本文关键字: 新概念英语

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料