起猛了,在巴黎看到京牌车了

2024-07-28 08:14:00来源:网络

  巴黎奥运会开幕在即

  “京C”车牌现身巴黎

  目睹“中国红”车队风采

  当地民众纷纷驻足围观

  并用手机记录下来

  当地时间7月16日清晨,由悬挂着“京C”车牌的8K超高清转播车领衔,6辆中央广播电视总台“中国红”奥运转播报道车从巴黎北部出发,一路经过凯旋门、埃菲尔铁塔等巴黎地标性建筑,引发当地民众欢呼赞叹。

  中国制造也是中国“智”造

  巴黎奥运会日益临近,运动员备赛进入冲刺阶段。即将登上奥运赛场的,还有多家中国企业生产的体育器材。从杠铃到自行车,从乒乓球、球台到赛场地胶,越来越多的中国制造闪耀重大国际赛事的舞台,折射了中国品牌“走出去”的稳健步伐。

  Athletes attending the Paris Olympics have entered the final preparation phase as the Games is approaching. And joining them on the Olympic stage are a multitude of sports equipment manufactured by Chinese companies.

  From barbells to bicycles, and from ping pong tables to court flooring, an ever-growing array of Chinese-made products are making a dazzling appearance at prestigious international sports events.

  巴黎奥运会上,中国企业生产的体育器材将出现在柔道、乒乓球、举重、摔跤、自行车等多个项目的赛场上。近年来,伴随着中国企业“走出去”的脚步不断加速,在奥运会等重大国际赛事的舞台上,越来越多的中国制造给人留下深刻印象。

  巴黎奥运会临近,位于山东乐陵经济开发区的泰山体育产业集团生产繁忙。泰山体育将为本届奥运会的摔跤、自行车、跆拳道、体操、田径等比赛提供器材,并为中国国家队训练基地提供赛前训练和室内健身器材。

  Taishan Sports, the seven-time Olympic supplier will provide equipment for multiple events during the Paris Olympics, including wrestling, boxing, judo, cycling, taekwondo and gymnastics.

  对于奥运赛场,河北张孔杠铃制造有限公司可谓是熟面孔。作为巴黎奥运会举重器材独家供应商,张孔杠铃生产的举重器材,已于今年5月初抵达巴黎。和往届不同,本届奥运会举重训练场馆设在奥运村内,各类器材日前已安装完毕。张孔杠铃还更新了训练场馆的举重台拼装结构,使之更加牢靠。

  As the exclusive supplier of weightlifting equipment for the Paris Olympics, Hebei Zhangkong Barbell Manufacturing Co., Ltd. (Zhangkong Barbell) delivered its weightlifting equipment to Paris in early May this year. Unlike those in the previous editions, the weightlifting training venue for the Paris Olympics is located within the Olympic Village, and all types of equipment have been installed recently. The Chinese company has also updated the assembly structure of the weightlifting platforms in the training venue to make them more secure.

  这是继北京、里约和东京奥运会之后张孔第四次成为奥运举重器械供应商。

  在巴黎奥运会的乒乓球赛场,中国制造将成为亮眼元素。红双喜乒乓球台、双鱼比赛用球,已分别从上海和广州启运,送至巴黎。石家庄企业英利奥则成为乒乓球赛场的地胶供应商,同时也将为三人篮球项目供应运动地板。

  Chinese-made products will be a standout feature in the table tennis venue of the Paris Olympics. Ping pong tables manufactured by Chinese equipment supplier DHS and ping pong balls made by Chinese manufacturer Double Fish have been shipped all the way from Shanghai and Guangzhou to Paris.

  今年,欧洲杯、美洲杯、奥运会等重大国际体育赛事相继举行,也让众多中国企业看到商机,奏响扬帆出海的新乐章。

  The year 2024 is packed with major international sports events, including the UEFA European Championship, Copa America, and the Paris Olympics. Many Chinese companies are leveraging these high-profile competitions to boost their market presence and meet growing demand.

  不断更新技术

  紧跟赛事热点

  中国企业

  不服不行

  在江苏淮安,一家生产球类产品内胆的加工贸易企业在球体内胆加入芯片,让产品走俏海外市场,外贸订单已经排到今年年底。在各项体育赛事的历练下,紧跟赛事热点、回应市场需求,成为很多中国企业的强项。

  One standout example is a processing and trading enterprise in Huai'an, east China's Jiangsu province. By innovatively embedding chips into soccer ball bladders, they've captured significant attention in overseas markets. The company's success is evident in their fully booked foreign trade orders, stretching through the end of the year.

  商业赞助、产品供应及技术合作,中国企业在国际赛场上日益活跃。欧洲职业足球的赛场引进了中国人造草坪技术,国际篮联官员邀请中国器材商参与产品标准体系认证,海信成为2024年欧洲杯VAR(视频助理裁判)显示官方合作伙伴……一个又一个生动案例,展现了中国企业的志向与实力。

  Chinese innovation is making its mark on the global sports stage. European professional soccer fields now feature Chinese artificial turf technology. FIBA officials have invited Chinese equipment manufacturers to participate in product standard certification. Chinese firm Hisense has become the official VAR (Video Assistant Referee) display partner for the UEFA Euro 2024. These examples vividly showcase the ambition and capabilities of Chinese companies.

本文关键字: 新概念英语

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料