新概念英语第四册翻译内容:The past life of the earth

2024-07-18 09:11:00来源:网络

  新概念英语第四册翻译内容:The past life of the earth已发布,欢迎大家查看。新概念英语第四册内容主要针对的是基础比较薄弱的同学,为了方便同学们可以更好地巩固英语基础,小编还整理了新概念英语第四册课文、新概念英语第四册音频相关内容,便于同学们一起学习!

  The past life of the earth

  地球上的昔日生命

  It is animals and plants which lived in or near water whose remains are

  most likely to be preserved, for one of the necessary conditions of preservation

  is quick burial, and it is only in the seas and rivers, and sometimes lakes,

  where mud and silt have been continuously deposited, that bodies and the like

  can be rapidly covered over and preserved. But even in the most favourable

  circumstances only a small fraction of the creatures that die are preserved in

  this way before decay sets in or, even more likely, before scavengers eat them.

  After all, all living creatures live by feeding on something else, whether it be

  plant or animal, dead or alive, and it is only by chance that such a fate is

  avoided. The remains of plants and animals that lived on land are much more

  rarely preserved, for there is seldom anything to cover them over. When you

  think of the innumerable birds that one sees flying about, not to mention the

  equally numerous small animals like field mice and voles which you do not see,

  it is very rarely that one comes across a dead body, except, of course, on the

  roads. They decompose and are quickly destroyed by the weather or eaten by some

  other creature.

  只有生活在水中或水边的动植物尸体最有可能被保存下来,因为保存的必要条件之一是迅速掩埋,所以只有在泥沙不停淤积的海洋和江河里,有时在湖泊里,尸体之类的东西才能被迅速地覆盖而保存下来。

  即使是在最有利的环境中,死去的生物中也只有一小部分能在开始腐烂前,或更可能在被食腐动物吃掉之前,被这样保存下来。因为一切生物都是靠吃别的东西来活命的,不管这种东西是植物还是动物,死的还是活的,因此,生物偶尔才能避免被吃掉的命运。曾在陆地上生活过的动植物的遗体被保存下来的更为罕见,因为陆地上几乎没有什么东西覆盖它们。你可以想象出天上有看得见的飞来飞去、数不清的鸟,地上有不显眼的无数的老鼠和田鼠之类的小动物,但是,除非在路上,很少有人遇到这些动物的尸体,因为它们****之后很快就被风化掉,或被别的动物吃掉了。

  New words and expressions 生词与短语

  preservation

  n. 保存

  silt

  n. 淤泥

  scavenger

  n. 食腐动物

  vole

  n. 野鼠,鼹鼠

  decompose

  v. 腐烂

  inaccessible

  adj. 不能到达的

  crevasse

  n. 缝隙

  Siberian

  adj.西伯利亚的

  palaeontological

  adj. 古生物学的

  St. Petersburg

  n. 圣彼得堡

  sabre-toothed

  adj. 长着锐利的长牙

  venture

  v. 冒险

  bogged

  adj. 陷入泥沼的,陷入要困境的

  以上就是为大家整理的“新概念英语第四册翻译内容:The past life of the earth”,更多新概念英语的干货内容,欢迎访问新东方新概念英语课堂,查看新概念英语第四册答案、新概念英语第四册详解和新概念英语第四册听力可供参考。祝同学们学习新概念英语4顺利!


新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念英语第四册

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料