最近火爆互联网的“爹味”用英语怎么说?

2024-11-29 07:52:00来源:网络

  最近的热梗真的是太多了,

  不知道大家看了最近的《再见爱人》吗?

  黄圣依的老公杨子,

  被全网吐槽是 “爹味”包浆男。

  “爹味”在亲密关系里,

  真的很下头。

  但这个时髦又热点的词汇,

  用英文应该怎么说?

  绝对不是dad taste~~~

  “爹味”在英语中对应的单词是“mansplain”,在韦氏词典中被定义为“居高临下、过分自信、经常不准确或过于简单化的方式评论或解释某事”。

  其实mansplain是一个当代合成词汇,最早出现在作家Rebecca Solnit 2008年写的文章叫做“Men Explain Things to Me”《男人对我解说万物》

  Rebecca Solnit描述了what often goes wrong in conversations between men and women。一些男人误以为自己知道很多事情,并觉得女人是傻白甜的。

  “Men Explain Things to Me” 在当时引起了不小的轰动,因为这个标题直戳重点地描述出“大男子主义滔滔不绝教育人的” 油腻形象。所以,就将这些词汇合成一个:mansplaining 男人对我解说万物,中文对应上爹味男。

  更多有关“男性”的词汇

  大男子主义

  1️⃣male chauvinist

  男性沙文主义者;直男癌的人

  “沙文主义”是指认为自己同类的人优于其他类的人,“男性沙文主义”指认为男人优于女人或者男人应该比女人更有权力。

  例句:

  My boss is a male chauvinist, who always underestimate the female subordinates.

  我老板是个“直男癌”,老是看不起女下属。

  2️⃣macho

  adj. 大男子气的;大男子主义的

  老外一般用 macho 表示令人讨厌的大男子主义。

  例句:

  He is too macho to do housework.

  他太大男子主义了,都不愿意做家务。

  男子气概

  1️⃣manly

  /mænlɪ/ adj. 有男人味的;男子气概的

  例句:

  You're so manly.

  你好有男人味哦。

  2️⃣masculine

  /ˈmæskjʊlɪn/ 有男子气概的

  例句:

  The Duke's study was very masculine, with deep red wall-covering and dark oak shelving.

  公爵的书房颇具阳刚气,深红色墙纸,深色的橡木搁板。


本文关键字: 新概念英语

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料