“拖后腿”英文怎么说?

2021-08-30 11:30:00来源:网络

  智联招聘近日发布的《2019春季人才流动报告》显示,2019年春招期间,求职者的平均薪酬(average pay)为8165元,比2018年同期的7807元上涨5%。平均薪酬最高的城市是北京,为10910元。你的收入“拖后腿”了吗?

  “拖后腿”,是一个汉语俗语,也可称作“拉后腿、扯后腿”,字面意思是“drag somebody's feet”,“拖”表示“拖累,阻碍(encumber)”。

  “拖后腿”用来比喻“牵制、阻挠别人或事物使不得前进(impede, be a drag on somebody/sth)”,常见用法为“拖某人的后腿(hold somebody back)”;也可以表示“拉低平均水平(pull the average down)”。

  例句:

  如果你不能按时完成你的任务,你就会拖我们大家的后腿。

  If you could not fulfill your task on time, you would be a drag on all of us.

  拖企业的后腿

  Be a hindrance to production


新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念英语 专业问答

声明:如本网转载稿涉及版权等问题,请作者致信lulei@xdfzx.com,我们将及时处理。

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料
获取验证码
收不到短信?点此接收语音验证码
电话拨打中...请留意来自125909888237的来电
60秒后可重新获取
《新东方在线注册条款》  、  《隐私权保护政策》  及  《儿童隐私保护政策》
账号密码登录 找回密码
国际手机登录
《新东方在线注册条款》  、  《隐私权保护政策》  及  《儿童隐私保护政策》
手机快速登录 找回密码