精讲新概念英语3: 第3课 An unknown goddess

2016-07-19 19:20:46来源:网络

  13. It was very old and precious even then.

  即使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。

  语言点1:it为代词,指代the statue。

  语言点2:even then指“即使在当时”,相当于even at that time,但前者比后者更加强调时间的特殊性。

  14. When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.

  考古工作者把这些碎片重新拼装起来后,惊奇的发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。

  语言点1:句子结构分析:when引导时间状语从句。That引导宾语从句,说明find的内容。

  语言点2:be amazed to do sth,的意思是“某人惊奇的做某事”。

  例句支持:

  We are all amazed to see his progress. 看到他的进步,我们都很吃惊。

  语言点3:turn out to be=prove(to be),前者不可省去to be,后者可以省去to be。

  例句支持:

  She seems to be stingy,but actually proves to be most generous. 她看上去很小气,但是实际上却很大方。

  15. She stood three feet high and her hands rested on her hips.

  她身高3英尺,双手叉腰。

  语言点:本文中两个stand不同的经典用法:

  Which stands in…中的stand=be located in,强调“高高耸立”。

  She stood three feet high…中的stand表示人或物的高度。

  16. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.

  她身穿一条拖地长裙。

  语言点1:句子结构分析:which引导定语从句,说明女神所穿的长裙是拖地的。

  语言点2:was wearing看似是用过去进行时表示过去进行的动作,实际上是表示过去的状态。

  语言点3:表示“穿着”的短语还有:be dressed in,put on,have sth.on等等。

  17. Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity.

  尽管上了年纪,但体态确实优美。不过,考古工作者至今未能确定这位女神的身份。

  语言点1:句子结构分析:despite引导让步状语,相当于in spite of…。Indeed为强调副词,but表示转折,说明考古学家的研究结果。

  语言点2:be unable to do sth.表示“没能做到某事”。

  相关推荐>>新概念英语海量资料下载

  

新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念3 逐句精讲

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料