新概念英语第三册原文对照翻译Lesson48

2024-03-07 08:10:00来源:网络

  新概念英语第三册原文对照翻译Lesson48已发布,欢迎大家查看。新概念英语第三册内容主要针对的是基础比较薄弱的同学,为了方便同学们可以更好地巩固英语基础,小编还整理了新概念英语第三册课文新概念英语第三册音频相关内容,便于同学们一起学习!

  【课文】

  In this much-travelled world, there are still thousands of places which are

  inaccessible to tourists. We always assume that villagers in remote places are

  friendly and hospitable. But people who are cut off not only from foreign

  tourists, but even from their own countrymen can be hostile to travellers.

  Visits to really remote villages are seldom enjoyable -- as my wife and I

  discovered during a tour through the Balkans.

  We had spent several days in a small town and visited a number of old

  churches in the vicinity. These attracted many visitors, for they were not only

  of great architectural interest, but contained a large number of beautifully

  preserved frescoes as well. On the day before our departure, several bus loads

  of tourists descended on the town. This was more than we could bear, so we

  decided to spend our last day exploring the countryside. Taking a path which led

  out of the town, we crossed a few fields until we came to a dense wood. We

  expected the path to end abruptly, but we found that it traced its way through

  the trees. We tramped through the wood for over two hours until we arrived at a

  deep stream. We could see that the path continued on the other side, but we had

  no idea how we could get across the stream. Suddenly my wife spotted a boat

  moored to the bank. In it there was a boatman fast asleep. We gently woke him up

  and asked him to ferry us to the other side. Though he was reluctant to do so at

  first, we eventually persuaded him to take us.

  The path led to a tiny village perched on the steep sides of a mountain.

  The place consisted of a straggling unmade road which was lined on either side

  by small houses. Even under a clear blue sky, the village looked forbidding, as

  all the houses were built of grey mud bricks. The village seemed deserted, the

  only sign of life being an ugly-looking black goat on a short length of rope

  tied to a tree in a field nearby. Sitting down on a dilapidated wooden fence

  near the field, we opened a couple of tins of sardines and had a picnic lunch.

  All at once, I noticed that my wife seemed to be filled with alarm. Looking up I

  saw that we were surrounded by children in rags who were looking at us silently

  as we ate. We offered them food and spoke to them kindly, but they remained

  motionless. I concluded that they were simply shy of strangers. When we later

  walked down the main street of the village, we were followed by a silent

  procession of children. The village which had seemed deserted, immediately came

  to life. Faces appeared at windows. Men in shirt sleeves stood outside their

  houses and glared at us. Old women in black shawls peered at us from doorways.

  The most frightening thing of all was that not a sound could be heard. There was

  no doubt that we were unwelcome visitors. We needed no further warning. Turning

  back down the main street, we quickened our pace and made our way rapidly

  towards the stream where we hoped the boatman was waiting.

  【课文翻译】

  在这个旅游频繁的世界上,仍有成千上万个游人足迹未至的地方。人们总是以为偏僻的地方的村民们热情好客。但是,那些不但与外国旅游者隔绝,而且与本国同胞隔绝的人们有可能对游客抱有敌意。到真正偏僻的村庄去旅游并不是一件愉快的事情。我与妻子在一次周游巴尔干半岛时对此深有体会。

  我们在一座小镇上逗留了几天,参观了附近的许多古老的教堂。这些教堂吸引大量游客,不仅是因为建筑风格奇特,而且还有大量保存完好的壁画。我们离开小镇的前一天,镇上来了几辆满载游客的公共汽车。人多得使我们难以忍受,于是我们决定利用最后一天去乡间一游。我们走上了一条出镇的小路,穿过几块农田,来到一片茂密的树林。我们原以为小路会到此突然终止。没想到它到树林中继续向前延伸。我们在树林中跋涉了两个多小时,到了一条深溪边。我们可以看到小路在深溪对岸继续向前伸展,但却不知如何越过这道深溪。突然,妻子发现岸边泊着一条小船,船上有一船夫在呼呼大睡。我们轻轻地把他唤醒,请他把我们摆渡过溪。一开始,他很不愿意,但经劝说,终于同意了。

  顺着小路,我们来到一个座落在陡峭山坡上的小村庄。这儿有一条未经修筑的弯弯曲曲的道路,路两边排列着一些矮小的农舍。农舍全用灰色的土坯建成,因此,即使在晴朗的蓝天底下,村庄看上去也会令人感到难以亲近。村里似乎无人居住,唯一的生命迹象是附近田里一只面目可憎的黑山羊,用一截短绳拴在一棵树上。我们在田边一堵东倒西歪的篱笆墙上坐下来,打开几听沙丁鱼罐头,吃了一顿野外午餐。突然,我注意到妻子十分惊恐。我抬头一看,发现我们被一群衣衫褴褛的小孩团团围住了,他们在默不作声地看着我们吃饭。我们给他们东西吃,客客气气地同他们交谈,但他们却一动也不动。我认为这不过是他们在陌生人面前表现出的害羞。后来,我们在村里的主要街道上行走的时候,一队默不作声的孩子跟在我们后头。刚才还似乎空荡荡的村庄一下子活跃了起来,窗口露出了一张张面孔,只穿着衬衣的男人们站在屋子外面凶狠地盯着我们,披黑纱巾的老妇人站在门口偷偷地瞅着我们。最令人害怕的是到处没有一点声音。毫无疑问,我们的来访是不受欢迎的。我们不需要进一步的警告了。便掉转身子,沿着那条主要街道加快步伐,快速地朝深溪边走去,希望船夫还在那儿等着我们。

  以上就是为大家整理的“新概念英语第三册原文对照翻译Lesson48”,更多新概念英语的干货内容,欢迎访问新东方新概念英语课堂,查看新概念英语第三册课后答案、新概念英语第三册单词和新概念英语第三册听力可供参考。祝同学们学习新概念英语3顺利!


新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念英语第三册

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料