新概念第四册课文翻译及学习笔记:Lesson24

2015-01-26 10:59:53来源:网络

  【词义辨析】

  bring, carry, take, fetch, get, convey, transport

  这些动词均有“带、拿、取”之意。

  bring: 指从某处把人或物带到或拿到说话者所在的地点,强调方向,不着重方式。

  carry: 指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。

  take: 指从说话人或说话人心目中所在处把某人或某物带离开,带到离说话者有一定距离的地方,与bring的方向正相反,侧重方向,不着重方式。

  fetch: 指一往一返,相当于go and bring,去取了东西或带人再返回到出发处。

  get: 口语用词,与fetch基本同义,语气随便。

  convey: 指通过中间人传递信息,或以某种方式把人或物送到目的地。

  transport: 指使用车辆或机械设备把人或货物从一处运载到另一处。

  ③a hint of 少许,一点点

  例句: There was more than a hint of sadness in his voice.

  他的声音里有许多哀伤的成分。

  4. be fitted to

  例句: The policy should be fitted to a new situation.

  这项政策必须适应新形势。

  5. undeniable (not possible to deny) adj. 不可否认的, 无可辩驳的

  例句: But two-digit growth is undeniable.

  但两位数的涨幅是不可否认的。

  What was undeniable was the wide appeal of this popular humour.

  无可否认的是这种大众幽默非常受人欢迎。

  6. In some moods Nature shares it. 在某种状态下,大自然也具有这种力量。it是指前面一句中this power of suggesting a world beyond。

  7. vulgar adj. 通俗的,粗俗的,乡土的

  例句:Her taste in clothing is rather vulgar.

  她穿着相当俗气。

  【词义辨析】

  vulgar, coarse, crude, gross 这些形容词均含“粗鲁的,粗俗的”之意。

  vulgar : 侧重指对听者的冒犯,往往强调粗野,言行、趣味不高,缺乏教养。

  coarse : 指缺乏教养,言谈粗俗,举止粗野,可与vulgar换用。

  crude : 与vulgar同义,也指言谈举止粗俗,不文雅,缺乏教养。

  gross : 语气强烈,指粗鲁、无礼貌,令人讨厌。

  8. in a word 总而言之, 简言之

  例句:In a word, we must just leave now.

  总而言之,我们必须现在就走。

  In a word, the situation is serious.

  总而言之,形势很严峻

  9. invest v.

  ①投资;投入(时间等)

  例句:He invested all his money in real estate.

  他把钱全部投资房地产。

  ②授予,赋予

  例句:The trade union is invested with the power to call a strike.

  工会被授于号召罢工的权力。

  The ancient castle was invested with an air of mystery.

  这座古堡充满神秘的气氛。

  10. in terms of 用……的话;按照,从……方面来说

  例句:In term of money, he's quite rich, but not in term of happiness.

  就钱来说他很富有,但就幸福来说就不然了。

  Staying up late makes him at his worst in terms of physical situation.

  熬夜使得他的体力状况处于低潮。

  【参考译文】

  一个年轻人看到日落,由于无法理解和表达日落在他心中唤起的激情,便得出结论:日落处想必是通往遥远世界的大门。无论是谁,在强烈感受到美的时刻,心中都不禁油然而生一种遐想:我们似乎瞥见从另一个世界射向我们的一线光芒,那个世界不仅不同于我们这个世界,而且由于美感的强烈感染,在某些方面比我们这个世界更美好。虽然这光芒令人眼花缭乱,但它确实给予我们一种不曾经历和无法想象的美感和静谧的启示。这种美感和静谧是我们无法描述的,因为我们发明的语言是用来描述我们这个世界的含义,不能随便拿来去描述另一个世界。

  不可否认,一切伟大的艺术都具有使人遐想到进入天外世界的魅力。在某种状态下,大自然也有这种魅力。六月蔚蓝的天空总使人遥想一个更加蔚蓝的苍穹;美丽的落日总会引起一个更加绚丽的景象,这景象未及饱览便一闪即逝,并在消逝中给人留下不可名状的渴望和惆怅。如果这个世界不只是一个拙劣的恶作剧,如果人生不只是群星寒光中平凡的一闪,如果存在不只是对神秘事物的一阵空虚的笑声,如果某种玄妙事物的暗示不是消化不良引起的邪恶情绪,也不是魔鬼为了捉弄我们,使我们发狂而送给我们的邪念,一句话,如果美有某种意义的话,我们千万不要去阐明它的意义。如果我瞥见了只可意会不可言传的事物,企图把它说出来,那是不明智的;对于我们不理解的事物,我们也不应该去赋予它某种意义。用对我们人类有意义的词句来解释美是没有意义的。


新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念英语 新概念

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料