新概念第四册课文翻译及学习笔记:Lesson9

2015-01-22 15:08:41来源:网络

  【课文注释】

  1. penetrate,渗透,潜入,领悟。

  ①渗透,渗入某物

  例句:The heavy rain had penetrated right through her coat.

  大雨湿透了她的大衣。

  ②(人员)渗入对方

  例句:The party has been penetrated by extremists.

  有些极端分子已打入该党。

  ③ 被充分理解或领悟

  例句:I explained the problem to him several times but it didn't seem to penetrate.

  那问题我向他解释多次,他似无所悟。

  2. act as,担任,充当。

  If someone or something acts as a particular thing, they have that role or function.

  例句:I must find someone to act as a deputy for me during my absence.

  我必须找一个人,在我离开期间代理我的职务。

  3. disguised as,伪装成。

  a man disguised as...表示伪装成……的人;

  a...in disguise表示本质是……但伪装成其它的人。

  例句:The raiders disguised themselves as security guards.

  袭击者都装扮成了保安人员。

  例句:The supposed beggar was really a police officer in disguise.

  那个众人眼中的乞丐,其实是化了装的警察。

  4. settle down,安定,驻扎。

  When someone settles down, they start living a quiet life in one place, especially when they get married or buy a house.

  例句:At 30 we need to settle down to our lives and shed from fantasies.

  30岁时,我们需要安定下来,丢掉幻想。

  5. They lived well, on the proceeds of raids,他们的生活舒适,靠袭击(周围地区)掠夺得到的财物为生。

  live on=live off,靠……为生。

  例句:If you live on a mountain, you live off the mountain; if you live by the water, you live off the water.

  靠山吃山,靠水吃水。

  6. proceeds n. 收入;

  proceed v. 进行下去;

  proceedings n. 诉讼,进程。

  例句:Proceeds from the concert will go to charity.

  音乐会的收入将捐赠给慈善事业。

  例句:Shall we proceed with the planned investment?

  我们着手进行有计划的投资好吗?

  例句:The workers decided to take judicial proceedings against the company.

  工人们决定对公司正式提起诉讼。

  7. be fit for,适宜于……。

  例句:He's been ill and isn't fit for work yet.

  他一直在生病,尚不能工作。

  【参考译文】

  阿尔弗雷德大帝曾亲自充当间谍。他扮作吟游歌手到丹麦军队的营地里侦察。当时,浪迹天涯的吟游歌手到处受欢迎,他们不是作战人员,竖琴就是他们的通行证。阿尔弗德年轻时学过许多民歌,并能穿插演一些杂技和小魔术使自己的节目多样化。

  阿尔弗雷德人数不多的军队开始在阿塞尔纳慢慢集结时,他亲自潜入丹麦入侵司令官古瑟罗姆的营地。丹麦军已在切本哈姆扎下营准备过冬,阿尔弗雷便来到此地。他马上发现丹麦军纪律松弛,他们以征服者自居,安全措施马马虎虎。他们靠掠夺附近的地区的财物过着舒适的生活。他们不仅搜刮吃的喝的,而且抢掠妇女,安逸的生活已使丹麦军队变得软弱无力。

  阿尔弗雷德在敌营呆了一个星期后,回到了阿塞尔纳。他集结在那里的军队和丹麦大军相比是微不足道的,然而,阿尔弗雷德断定,丹麦人已不再适应持久的战争,他们的军需供应处于无组织状态,只是靠临时抢夺来维持。

  因此,面对丹麦人的进攻,阿尔弗雷德没有贸然同敌人作战,而是采用骚扰敌人的战术。他的部队不停地移动,牵着敌人的鼻子,让他们跟着跑。他派出巡逻队阻止敌人抢劫,因而饥饿威胁着丹麦军队。这时,阿尔弗雷德发起一连串小规模的进攻,结果不出一个月,丹麦人就投降了。这一幕历史可以说是王室谍报活动中最精彩的篇章。


新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念英语 新概念

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料