新概念第四册课文翻译及学习笔记:Lesson4

2015-01-22 14:58:10来源:网络

  【课文注释】

  1. of people who can read...,这个定语从句用来修饰主语cases,由于太长,因此被移至谓语之后。

  2. through solid walls与with different parts of her skin并列,作perceive的状语。

  3. perceive things辨认东西。

  perceive表示注意到、观察到、辨认出某事物。

  例句:I perceived a change in his behaviour/that his behaviour had changed.

  我发觉他的行为有些变化。

  percieve sth as sth表示理解或领悟某事物。

  例句:I perceived his comment as a challenge.

  我认为他的批评是对我的激励。

  4. lock something away,把某物锁起来。

  lock up(给门窗)上锁;

  lock...in...把……锁在……;

  lock onto sth追踪目标

  5. do up,捆,包,也表示收拾。

  例句:At camp, the boys have to do up their own cabins.

  在营地,男孩们不得不自己打扫小屋。

  6. bring...to the notice of,引起某人注意。

  例句:It was Susan who brought the problem to our notice.

  是苏珊提醒我们注意那个问题的。

  take notice of表示注意,留心。

  例句:Please take notice of my announcement.

  请注意听我的通知。

  7. except when blindfold,其中when之后省略了she was。

  8. the moment her hands were wet,这是一个时间状语从句,the moment有“一……就……”的意思,省略了when。

  例句:The meoment when I got home, it started to rain.

  我刚到家,外面就开始下雨了。

  【参考译文】

  俄罗斯最近报导了几个事例,有人能用手指看书识字和辨认颜色,甚至能透过厚实的门和墙看到东西。 其中有一例谈到有一个名叫维拉.彼托洛娃的11岁学生。她的视力与常人一样,但她还能用皮肤的不同部位辨认东西,甚至看穿坚实的墙壁。是她父亲首先发现她这一功能的。一天,维拉走进父亲的办公室,偶然把手放在一个锁着的保险柜的门上,她突然问父亲为什么把这么多的旧报纸锁在柜子里,还说了报纸捆扎的情况。

  维拉的特异功能引起了她家附近乌里扬诺夫斯克城一个科研单位的注意。4月里,俄罗斯卫生部一个特别委员会对她进行了一系列的测试。在这些测试中,她能隔着不透明的屏幕读报纸。更为奇怪的是,她把肘部在儿童玩的“罗托”纸牌上移动一下,便能说出印在纸牌上的数字和颜色。还有一次,她穿着长筒袜子和拖鞋,能用脚步识别出藏在地毯下面的一幅画的轮廓和颜色。其他实验表明,她的膝盖和双肩有类似的感觉能力,在所有这些实验中,维拉的双眼都是蒙着的。如果不蒙上双眼她的皮肤就不再具有识别物体的能力。这是千真万确的。同时还发现,尽管她能用手指识别东西,但她的手一旦弄湿,这种功能便会立即消失。


新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念英语 新概念

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料