新概念英语三逐句精讲: 第20课Pioneer Pilots

2016-07-27 19:47:43来源:网络

  刚刚开始学习新概念英语的同学们可能会一头雾水不知道该学什么,为了方便大家学习小编整理了相关内容,自学新概念英语的同学不要错过以下内容哦!更多有关新概念英语的新概念英语三逐句精讲: 第20课Pioneer Pilots,尽在新东方在线新概念英语网!

  更多>>自学新概念:逐句精讲新概念英语3(汇总)

Lesson20 Pioneer Pilots 飞行员的先驱

  新概念3课文内容:

  In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel. Over a year passed before the first attempt was made. On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.' He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on sea. The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.
  Two days alter, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'. Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model. A week before, he had completed a successful overland flight during which he covered twenty-six miles. Latham, however, did not give up easily. He, too, arrived near Calais on the same day with a new 'Antoinette'. It looked as if there would be an exciting race across the Channel. Both planes were going to take off on July 25th, but Latham failed to get up early enough, After making a short test flight at 4,15 a.m., Bleriot set off half an hour later. His great flight lasted thirty-seven minutes. When he landed near Dover, the first person to greet him was a local policeman. Latham made another attempt a week later and got within half a mile of Dover, but he was unlucky again. His engine failed and he landed on the sea for the second time.

  新概念英语3逐句精讲:

  1.In 1908 Lord Northcliffe offered a prize of $1,000 to the first man who would fly across the English Channel.

  1908年,诺斯克利夫勋爵拿出1,000英镑,作为对第一个飞越英吉利海峡的人的奖励。

  语言点1:句子结构分析:who引导定语从句,修饰the first man,表示“…的第一人”。

  语言点2:与美国“第一家庭”相关的短语总结:

  first lady 第一夫人
first daughter 第一女儿
Air Force One 空军一号

  2.Over a year passed before the first attempt was made.

  然而一年多过去了才有人出来尝试。

  语言点:句子结构分析:被动语态was made在此用于强调attempt用法的特殊性,翻译时不可直译为“尝试被做”,应按照汉语的表达习惯译成“出来尝试”。

  3.On July 19th, 1909, in the early morning, Hubert Latham took off from the French coast in his plane the 'Antoinette IV.'

  1909年7月19日凌晨,休伯特.莱瑟姆驾驶“安特瓦特4号”飞机从法国海岸起飞。

  语言点:注意On July 19th, 1909这个日期的写法—是“月,日,年”的顺序,这是美国人写日期的习惯,据此我们可以推测,这篇文章的作者很有可能是美国人。Antoinette IV是飞机的名字,同时也是plane的同位语。

  4.He had travelled only seven miles across the Channel when his engine failed and he was forced to land on sea.

  但他只在海峡上空飞行7英里,引擎就发生了故障,他只好降落在海面上。

  语言点:句子结构分析:主句是由and连接两个并列的分句。在第一个分句中,有一个由when引导的时间状语从句;在第二个分句中,被动语态was forced to land强调因为引擎失灵而“被迫”降落,突出一种不甘心的感情色彩。

  5.The 'Antoinette' floated on the water until Latham was picked up by a ship.

  “安特瓦特”号飞机在海上漂浮,后来有船经过,莱瑟姆方才获救。

  语言点1:句子结构分析:until引导时间状语从句,要注意until和not until在简单句中用法的区别。

  语言点2:有用的短语总结:

  float on the water 漂在水面上
float in the breeze 随风飘扬
float down the river 顺流而下

  6.Two days alter, Louis Bleriot arrived near Calais with a plane called 'No. XI'.

  两天之后,路易斯.布莱里奥驾驶一名为“11号”的飞机来到加来附近。

  语言点:with a plane看上去似乎是“和飞机在一起”的意思,但在翻译时,应把with a plane放在arrived之前,译为“开飞机到达”,这样才符合句子的意思。

  7.Bleriot had been making planes since 1905 and this was his latest model.

  布莱里奥从1905年起便开始研制飞机,“11号”飞机是他制作的最新型号。

  语言点1:句子结构分析:since 1905与句中的过去完成进行时had been making形成一种时态与时间状语呼应的用法。

  语言点2:含有latest的短语总结:

  latest model 最新型号
latest news 最新消息
latest style 最新款式
latest invention 最新发明

新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念3 逐句精讲

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料