新概念英语3逐句精讲: 第8课 著名的修道院

2016-07-21 16:39:13来源:网络

  刚刚开始学习新概念英语的同学们可能会一头雾水不知道该学什么,为了方便大家学习小编整理了相关内容,自学新概念英语的同学不要错过以下内容哦!更多有关新概念英语的新概念英语3逐句精讲: 第8课 A famous monastery,尽在新东方在线新概念英语网!

  更多>>自学新概念:逐句精讲新概念英语3(汇总)

  Lesson8 A famous monastery 著名的修道院

  新概念3课文内容:

  The Great St. Bernard Pass connects Switzerland to Italy. At 2,473 metres, it is the highest mountain pass in Europe. The famous monastery of St. Bernard, witch was founded in eleventh century, lies about a mile away. For hundreds of years, St. Bernard dogs have saved the lives of travellers crossing the dangerous Pass. These friendly dogs, which were first brought from Asia, were used as watchdogs even in Roman times. Now that a tunnel has been built through the mountains, the Pass is less dangerous, but each year, the dogs are still sent out into the snow whenever a traveller is in difficulty. Despite the new tunnel, there are still a few people who rashly attempt to cross the Pass on foot.

  During the summer months, the monastery is very busy, for it is visited by thousands of people who cross the Pass in cars. As there are so many people about, the dogs have to be kept in a special enclosure. In winter, however, life at the monastery is quite different. The temperature drops to-30 and very few people attempt to cross the Pass. The monks prefer winter to summer of they have more privacy. The dogs have greater freedom, too, for they are allowed to wander outside their enclosure. The only regular visitors to the monastery in winter are parties of skiers who go there at Christmas and Easter. These young people, who love the peace of mountains, always receive a warm welcome at St. Bernard's monastery.

  新概念英语3逐句精讲:

  1.The Great St. Bernard Pass connects Switzerland to Italy.

  圣伯纳德大山口连接着瑞士与意大利。

  语言点1:St.是saint的缩略语,意为“圣人”,经常放在人名或地名之前。

  语言点2:connect somewhere to somewhere为固定搭配,表示“连接某地与某地”。

  例句支持:

  It was officially opened on March 7,1994,finally connecting Britain to the European continent. 它于1994年3月7日正式开通,将英国与欧洲大陆连到了一起。

  2.At 2,473 metres, it is the highest mountain pass in Europe.

  海拔2473米,是欧洲最高的山口。

  语言点1:句子结构分析:at 2473 meters放在句首,作补充状语,补充说明圣伯纳德大山口到底有多高。

  语言点2:“at + N”表示“海拔高度是…”;“by + N”表示“距离是…”。

  3.The famous monastery of St. Bernard, witch was founded in eleventh century, lies about a mile away.

  11世纪建造的著名的圣伯纳德修道院位于离山口1英里远的地方。

  语言点1:句子结构分析:which引导非限制性定语从句,修饰monastery of St.Bernard。

  语言点2:be founded in意为“被建造于…”。此处的founded并非find的过去分词形式,而是found(建立,创立)的过去分词形式。

  语言点3:lie在句中表示“位于”,其现在分词形式为lying。

  4. For hundreds of years, St. Bernard dogs have saved the lives of travellers crossing the dangerous Pass.

  几百年来,圣伯纳德修道院驯养的狗拯救了许多翻越这道险要山口的旅游者的生命。

  语言点:句子结构分析:for引导的时间状语与主句中的have saved(现在完成时)形成呼应。Crossing the dangerous Pass为现在分词短语,作travellers的后置定语。

  5. These friendly dogs, which were first brought from Asia, were used as watchdogs even in Roman times.

  这些最先从亚洲引进的狗,待人友好,早在罗马时代就给人当看门狗了。

  语言点1:句子结构分析:which引导非限制性定语从句,修饰dogs。

  语言点2:were used为被动语态,表示“被当作”。

新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念2 逐句精讲

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料