“改天吧”不是"change another day",这个地道说法太形象了!

2024-09-29 09:15:00来源:网络

  好朋友约你吃饭,但你加了几天班,只想在家躺着,只能抱歉说“改天吧”;

  和女朋友约好看电影,但是一个工作电话打来,只能说:“改天吧”;

  父母安排相亲,相亲对象约你下次出去玩,你对他并不感冒,只好搪塞:“改天吧”。

  “改天吧”成为万能金句,不管是临时爽约还是想要推辞讨厌人的邀约,这句话都屡试不爽。

  “改天吧”用英语怎么说,难道是“change another day”?这里用"change"很奇怪,change"通常与物理状态或具体对象的变化有关,比如说温度、颜色、频道、衣物和轮胎。所以这里我们不能用“change”。

  "改天"用英语可以翻译为 "another day" 或者 "some other day"。

  其实还有一个更地道的表达“take a rain check”。这个短语源自美国的棒球文化,如果比赛时因天气恶劣而不得不终止,官方将发给观众交换券(check),凭借此券可以观看下一次比赛。由此衍生出“take a rain check”表示“改期”的意思

  因此,当有人对你提出邀请或建议时,如果你不能立即接受,但愿意在以后的某个时间接受,你可以说 "I'll take a rain check"。这表达了你对他们的邀请的感激,并表示你希望在将来的某个时候再次尝试。

  例:I'm sorry. I'm just too exhausted to go out tonight. Could I take a rain check?

  对不起,我今天太累了,不想出去。改天可以吗?

  延伸知识

  rain不仅可以作为名词,还可以作动词,因此还有类似表达“被取消”含义的短语:

  be rained off一般是指体育赛事因天气而取消。The football match will be rained off.足球比赛因下雨被取消了。

  To be rained in被雨关在家里I think we’ll be rained in tonight, so let’s order a pizza.我感觉我们今天会被雨关在家里,所以我们点披萨吧。

  Rain or shine不论晴雨,无论如何He goes jogging every morning, rain or shine. 他每天早晨出去跑步,风雨无阻。

  Right as rain非常健康;十分准确You'll be right as rain.你就会感觉好多了。

  To rain on (someone’s) parade泼(某人的)冷水Please, whatever you do, do not rain on your sister’s parade.请你不管做什么,都不要对你的妹妹泼冷水。

  Saving for a rainy day未雨绸缪Start Saving for a Rainy Day Today开始储蓄以备不时之需

  It s raining buckets out there外面下着倾盆大雨Be sure to put on your raincoat, it’s raining buckets out there.穿好你的雨衣,外面雨很大。


本文关键字: 新概念英语

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料