新概念英语第四册对应翻译:William S.Hart and the early‘Western’

2024-01-29 11:34:00来源:网络

  新概念英语第四册对应翻译:William S.Hart and the early‘Western’已发布,欢迎大家查看。新概念英语第四册内容主要针对的是基础比较薄弱的同学,为了方便同学们可以更好地巩固英语基础,小编还整理了新概念英语第四册课文、新概念英语第四册音频相关内容,便于同学们一起学习!

  William S. Hart and the early 'Western' film

  威廉.S. 哈特和早期限的‘西部’影片

  William S. Hart was, perhaps, the greatest of all Western stars, for unlike

  Gary Cooper and John Wayne he appeared in nothing but Westerns. From 1914 to

  1924 he was supreme and unchallenged. It was Hart who created the basic formula

  of the Western film, and devised the protagonist he played in every film he

  made, the good-bad man, the accidental-noble outlaw, or the honest-but-framed

  cowboy, or the sheriff made suspect by vicious gossip; in short, the individual

  in conflict with himself and his frontier environment.

  威廉.S.哈特大概是美国西部电影明星中的佼佼者。他和加里.古柏、约翰.韦恩不同,他只在西部电影中扮演角色。在1914年至1924年期间,他首屈一指,独霸影坛。正是他创造了西部电影的基调,即在他自己的拍摄的影片中他所塑造的主人公形象:被认为是坏人的好人,出人意料的高尚的逃犯,诚实却遭陷害的牛仔或因流言蜚语蒙受嫌疑的司法官。总之,主人公是一个自相矛盾,又与他的拓荒环境相矛盾的人物。

  哈特与大部分同时代在好莱坞的演员不同,他确实了解西部早期拓荒生活的一些情况。作为一个孩子他曾在西部生活过,当时西部拓荒生活正在消失。他塑造的英雄人物深深地扎根于他本人的记忆和经历之中,也扎根于有关已经消失的拓荒生活的历史和神话之中。虽然在美国历史上没有任何时期或地区像西部拓荒时期那样被荒谬地浪漫主义化了,但神话和事实至少在某一个舞台上共存,也就是存在于个人与渐渐闯入的文明这两者的冲突之中。

  New words and expressions 生词与短语

  Supreme

  adj. 首屈一指

  protagonist

  n. 主角

  outlaw

  n. 逃犯,亡命之徒

  framed

  adj. 遭到陷害的

  vicious

  adj. 恶毒的

  mythology

  n. 神话

  vanished

  adj. 消失了的

  absurdly

  adv. 荒诞地

  arena

  n. 竞技场在

  encroaching

  adj. 渐渐渗入的

  Indian

  n. 印第安人

  bewilder

  v. 使手足无措

  alien

  adj. 外来的

  taboo

  n. 戒律

  disinherit

  v. 剥夺...继承权

  undeclared

  adj. 未经宣布的

  hypocrisy

  n. 伪善

  chicanery

  n. 诈骗

  impending

  adj. 迫近的,近在眉睫的

  immolation

  n. 杀戮

  code

  n. 准则

  以上就是为大家整理的“新概念英语第四册对应翻译:William S.Hart and the early‘Western’film”,更多新概念英语的干货内容,欢迎访问新东方新概念英语课堂,查看新概念英语第四册答案、新概念英语第四册详解和新概念英语第四册听力可供参考。祝同学们学习新概念英语4顺利!


新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念英语第四册

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料