新概念三逐句精讲: 第59课Collecting收藏

2016-07-19 19:24:23来源:网络

  5.As they grow old, people also accumulate belongings for two other reasons, lack of physical and mental energy, both of which are essential in turning out and throwing away, and sentiment.

  人们年老之后也喜欢收藏东西,不过是出于两个不同的原因:一是体力,精力均告不佳,这二者是清除无用的东西必不可少的因素;另一原因是感情因素。

  语言点:句子结构分析:as引导时间状语从句。lack of physical and mental energy和sentiment指的是two other reasons,作同位语。

  6.Things owned for a long time are full associations with the past, perhaps with relatives who are dead, and so they gradually acquire a value beyond their true worth.

  东西搁得时间久了,便会充满着与过去岁月的联系,比方说与死去的亲戚有关。因此这些东西慢慢获得了一种超出它本身的价值。

  语言点1:句子结构分析:owned for a long time充当things的后置定语。
语言点2:be full of associations with的意思是“充满与…的联系。”
语言点3:beyond their true wort的意思是“超越了它们本身的价值。”

  7.Some things are collected deliberately in the home in an attempt to avoid waste.

  居家度日,有目的地收藏某些东西是为了防止浪费。

  语言点:in an attempt to do的意思是“为了做。”

  8.Among these I would list string and brown paper, kept by thrifty people when a parcel has been opened, to save buying these two requisites.

  这些东西中我想举出线绳和包装纸为例。节俭的人们打开包裹后便把这两样必备的东西收藏起来。省得日后去买。

  语言点1:句子结构分析:过去分词短语kept by thrifty people作定语,修饰string and brown paper。

  语言点2:save doing sth.的意思是“省得做某事。”

  9.Collecting small items can easily become a mania.

  收集小玩艺儿很容易着迷。

  10.I know someone who always cuts sketches out from newspapers of model clothes that she would like to buy if she had the money.

  我认识一个人,她总喜欢从报纸上剪下流行服装的图样,等以后有钱时去买服装。

  语言点:句子结构分析:who引导定语从句,交代someone是怎样的一个人。

  11.As she is not rich, the chances that she will ever be able to afford such purchases are remote; but she is never sufficiently strong-minded to be able to stop the practice.

  由于她并不富裕,她买得起这些服装的可能性十分渺茫。但她又缺乏足够坚强的意志把这一收集活动停下来。

  语言点:句子结构分析:that引导同位语从句。

  12.It is a harmless bait, but it litters up her desk to such an extent that every time she opens it,loose bits of paper fall out in every direction.

  这种习惯无害,只把写字台里堆得满满当当,以致每次打开抽屉总能带出许多纸片四处飞扬。

  语言点:句子结构分析:such…that引导结果状语从句,这个从句中还包括一个时间状语从句every time she opens it。

  13.Collecting as a serous hobby is quite different and has many advantages.

  作为一种严肃的业余爱好的收藏活动完全是另外一回事,它具有许多益处。

  语言点:句子结构分析:as a serious hobby为主语补足语。

  14.It provides relaxation for leisure hours, as just looking at one's treasures is always a joy.

  它可以使人在闲暇中得到休息,因为欣赏自己收藏的珍品总会充满了乐趣。

  语言点:句子结构分析:as引导原因状语从句,说明为什么会有这样的好处。

  15.One does not have to go outside for amusement, since the collection is housed at home.

  人们不必走到户外去寻求娱乐,因为收藏品都是存放在家中。

  语言点:句子结构分析:注意,这句话中含有一个由since引导的原因状语从句。

  16.Whatever it consists of, stamps, records, first editions of books, china, glass, antique furniture, pictures, model cars, stuffed birds, toy animals, there is always something to do in connection with it, from finding the right place for the latest addition, to verifying facts in reference books.

  不管收藏品是什么,邮票、唱片、头版书籍、瓷器、玻璃杯、老式家具、绘画、模型汽车、鸟类标本,还是玩具动物,从为新增添的收藏品寻找摆放位置到核对参考书中的事实,总归有事可做。

  语言点:句子结构分析:whatever引导让步状语从句。主句的核心是there is always something to do,意思是“总是有事可做的。”

  17.This hobby educates one not only in the chosen subject, but also in general matters which have some bearing on it.

  这种爱好不仅能使人从选择的专题中受到教育,而且也能从与之有关的一般事物中获得长进。

  语言点:句子结构分析:not only…but also…连接两个并列的方式状语;第二个分句中还含有一个which引导的定语从句。

  18.There are also other benefits.

  除此之外,还有其他的益处。

  19.One wants to meet like-minded collectors, to get advice, to compare notes, to exchange articles, to show off the latest find.

  收藏者要会见情趣相投的收藏者,以获取教益,交流经验、交换收藏品,炫耀自己的最新收藏。

  语言点:句子结构分析: to get advice, to compare notes, to exchange articles, to show off the latest find构成了平行结构。

新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念2 逐句精讲

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料