幽默墓志铭

2012-04-13 00:00:00来源:可可英语

\

  Sir John Strange

  Here lies an honest man,

  And that is Strange.

  —A lawyer's tombstone in England

  Strange,一个奇怪的姓氏,滑稽而又无情地“否定”了这位律师的美德。

  Reader if cash thou art

  In want of any

  Dig 4 feet deep

  And thou wilt find a "Penny"

  —John Penny's epitaph in the Wimborne, England, cemetery

  “看官,您若缺钱,不妨掘地四尺,就会发现一便士。”

  Here lies Ann Mann

  Who lived an old maid

  But died an old Mann

  —Dec.8,1767

  又是姓氏弄人!(man与Mann谐音)!

  Gone away Owin' more (与owing more谐音)

  Than he could pay

  —Owen Moore in Battersea, London, England

  人们在借给Owen Moore先生钱的时候,会不会因为他的名字而有所犹豫呢?

  Here lies

  Johnny Yeast

  Pardon me For not rising

  —In Ruidoso, New Mexico

  入土也不忘客气客气,真是一位gentleman。

  Here lies the body of our Anna

  Done to death by a banana

  It wasn't the fruit that laid her low

  But the skin of the thing that made her go.

  —Anna Hopewell's grave in Enosburg Falls, Vermont

  Anna真是不幸,她被一块香蕉皮夺去了生命。

新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: Epitaph

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料