生活要有仪式感,年轻人仪式感大赏

2024-06-30 21:35:21来源:网络

  生活要有仪式感

  年轻人的仪式感

  也要创意满满

  Young adults are embracing creative and personalized celebrations to inject a sense of ceremony into their daily lives.

  刘嘉贤是北京的一名记者,3月13日,她和朋友们在麦当劳举办了自己的29岁生日派对,这是一场为她量身定制的派对。

  On March 13, Liu Jiaxian, a reporter working in Beijing, celebrated her 29th birthday with friends at a McDonald's themed birthday party — a party dedicated solely to her.

  尽管提前三天预定,北京许多有名的麦当劳生日派对门店也已经订满了。刘嘉贤说,“工作人员告诉我们,现在20多岁的年轻人比小朋友更喜欢在麦当劳庆祝生日”。

  Despite making a reservation three days in advance, Liu found that the McDonald's locations popular for birthday parties in Beijing were already fully booked. "The staff told us that more people in their 20s are choosing McDonald's birthday celebrations over kids nowadays," she said.

  预定成功后,刘嘉贤选择了“永远的好朋友”生日主题。

  After finally securing a spot, Liu selected the theme "Best Friends Forever".

  活动持续90分钟,工作人员安排了各种游戏,大家像是回到了小时候。刘嘉贤认为,许多年轻人依然拥有童心,只是在日常生活中常常压抑自己。这种生日派对,让他们可以自由表达自己。

  During the 90-minute event, the staff arranged games that allowed them to reconnect with their inner child. Liu believes that many young adults still hold this spirit but often suppress it in their daily lives. Celebrating birthdays this way gives them a chance to express themselves freely.

  “我感觉不仅是在庆祝又长大了一岁,更是在重新发现和朋友们一起玩耍的纯粹快乐。这种派对带来的‘仪式感’让我非常享受,”她说。

  "I felt like I wasn't just celebrating another year of life but also rediscovering the pure joy of playing with friends from my childhood. I truly enjoyed the 'sense of ceremony' this party brought," she said.

  根据《中国青年报》社会调查中心2023年6月的一项调查,在1334名年轻受访者中,90.9%的人积极在日常生活中融入仪式感,其中57%的人表示,庆祝活动反映了自己对生活的热爱。

  According to a survey conducted by China Youth Daily's Social Survey Center in June 2023, involving 1,334 young participants, 90.9 percent actively incorporate a sense of ceremony into their daily lives, with 57 percent stating that embracing celebrations reflects a person's passion for life.

  李欣然就是追求仪式感的年轻人之一。今年5月,她和朋友们庆祝了自己的27岁生日,并提出了一个独特的着装要求:所有来宾需根据他们的MBTI性格类型穿着相应的服装。

  Li Xinran is one of these individuals. In May, she celebrated her 27th birthday with friends, introducing a unique dress code: guests were requested to dress according to their Myers-Briggs Type Indicator (MBTI) personality types.

  “我们是都比较相信MBTI的科学性的,我们的个性以及跟彼此的相处方式和MBTI描述比较一致,所以大家在准备过程中都很开心。”她解释道。

  "The MBTI personalities align with our true characters and how we interact with one another, so everyone was very excited during the preparations," she explained.

  这个设定着装主题的传统始于去年十月。由于工作忙碌,李欣然和她的朋友们很难找到时间聚会,于是决定为每次聚会设定一个主题。“统一的着装让我们看起来像是一起的。我们用这种方式庆祝在一起的时光,创造更多难忘的回忆,”李欣然说。

  This dress code tradition in the group began last October. Due to their busy schedules, Li and her friends struggled to find time to socialize, so they decided to plan a specific activity for their gatherings. "The dress code makes us look more like a team. We use this approach to celebrate our time together and create more memorable experiences," Li said.

  仪式感的精髓在于用心过好每一天

  武汉大学24岁的社会学研究生任丹华认为,这些仪式反映了当代社会价值观,并影响了现代生活的基本方式。

  "These ceremonies mirror contemporary social values and influence the structure of modern life," according to Ren Danhua, a 24-year-old sociology graduate student at Wuhan University.

  李欣然指出,仪式感体现在年轻人生活的方方面面,但生活不应被这些庆祝活动所局限。她强调要记得庆祝的初衷:到底只是为了仪式本身,还是为了打破单调无聊的日常所带来的快乐。

  However, while the sense of ceremony has become more integrated into the daily lives of young people, Li noted that life shouldn't be confined to these festivities. She stressed the importance of staying focused on the purpose of celebrations: whether one engages in the ceremony merely for show or for the joy and fulfillment it brings by breaking the monotony of daily routines.

  胡梦迪,25岁,2023年5月开始在成都学习气球派对策划。学习之后,她创办了自己的公司。

  Hu Mengdi, 25, started learning about balloon party planning in Chengdu in May 2023. After completing her training, Hu established her own business.

  即便身为派对策划师,她也认为仪式不一定要盛大。它们可以是简单的一顿美味早餐、一束鲜花、春节装饰,或是孩子上学第一天的新书包。

  Hu, despite working as a party planner, also believes that ceremonies don't necessarily have to be grand affairs. They can be as simple as a delicious breakfast, a bouquet of flowers, Chinese New Year decorations, or a new school bag for a child on their first day of school.

  “仪式感其实不是要花多少钱,或者玩多大的花样,而是在于对生活的尊重和热爱,” 胡梦迪说道。

  "A ceremony is not about how much money you spend or how extravagant the event is; it's about showing respect and love for life," Hu said.

本文关键字: 新概念英语

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料