新概念英语第四册重点句子翻译:马特霍恩山区人

2024-02-12 14:25:00来源:网络

  新概念英语第四册重点句子翻译:马特霍恩山区人已发布,欢迎大家查看。新概念英语第四册内容主要针对的是基础比较薄弱的同学,为了方便同学们可以更好地巩固英语基础,小编还整理了新概念英语第四册课文、新概念英语第四册音频相关内容,便于同学们一起学习!

  课文3 马特霍恩山区人

  32. Modern alpinists try to climb mountains by a route which will give them good sport,

  现代登山运动员总想找一条能够给他们带来运动乐趣的路线来攀登山峰。

  33. and the more difficult it is, the more highly it is regarded.

  他们认为, 道路愈艰险愈带劲儿。

  34. In the pioneering days, however, this was not the case at all.

  然而,在登山运动的初期,全然不是这种情况。

  35. The early climbers were looking for the easiest way to the top,

  早期登山者所寻找的是通往山顶的最方便的途径,

  36. because the summit was the prize they sought, especially if it had never been attained before.

  因为顶峰特别是前人未曾到过的顶峰 -- 才是他们寻求的目标。

  37. It is true that during their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature,

  确实,在探险中他们经常遇到惊心动魄的困难和危险,

  38. equipped in a manner with would make a modern climber shudder at the thought,

  而他们装备之简陋足以使现代登山者一想起来就胆战心惊。

  39. but they did not go out of their way to court such excitement.

  但是,他们并非故意寻求这种刺激,

  40. They had a single aim, a solitary goal--the top!

  他们只有一个目标,唯一的目标 -- 顶峰!

  41. It is hard for us to realize nowadays how difficult it was for the pioneers.

  我们今天很难想像昔日的登山先驱们是多么艰苦。

  42. Except for one or two places such as Zermatt and Chamonix, which had rapidly become popular,

  除了泽曼特和夏蒙尼等一两个很快出了名的地方外,

  43. Alpine village tended to be impoverished settlements cut off from civilization by the high mountains.

  阿尔卑斯山山区的小村几乎全是高山环抱、与世隔绝的穷乡僻壤。

  44. Such inns as there were generally dirty and flea-ridden;

  那里的小客栈一般都很肮脏,而且跳蚤猖獗。

  45. the food simply local cheese accompanied by bread often twelve months old, all washed down with coarse wine.

  食物是当地的干酪和通常存放了一年之久的面包,人们就着劣酒吞下这种食物。

  46. Often a valley boasted no inn at all, and climbers found shelter wherever they could

  山谷里常常没有小客栈,登山者只好随遇而安。

  47. sometimes with the local priest (who was usually as poor as his parishioners),

  有时同当地牧师 (他通常和他的教民一样穷)住在一起,

  48. sometimes with shepherds or cheese-makers.

  有时同牧羊人或制乳酪的人住在一起。

  49. Invariably the background was the same: dirt and poverty, and very uncomfortable.

  无论住在哪儿,情况都一样:肮脏、贫穷,极其不舒适。

  50. For men accustomed to eating seven-course dinners and sleeping between fine linen sheets at home, the change to the Alps must have very hard indeed.

  对于过惯了一顿饭吃7道菜、睡亚麻细布床单的人来说,变换一下生活环境来到阿尔卑斯山山区,那一定是很艰难的。

  以上就是为大家整理的“新概念英语第四册重点句子翻译:马特霍恩山区人”,,更多新概念英语的干货内容,欢迎访问新东方新概念英语课堂,查看新概念英语第四册答案、新概念英语第四册详解和新概念英语第四册听力可供参考。祝同学们学习新概念英语4顺利!


新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念英语第四册

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料