新概念英语:每日外刊精读(11月23日)

2024-11-23 10:40:00来源:网络

  From The Washington Post

  "In an increasingly interconnected world, where the flow of information is both rapid and constant, the ability of governments to control narratives has diminished, leading to a more dynamic and unpredictable global political landscape."

  标准答案

  在一个日益互联的世界里,信息流动既快速又持续,政府控制话语权的能力已经减弱,导致全球政治格局更加动态且难以预测。

  生词和习语注解:

  interconnected (adj.) — 互联的,相互连接的

  形容词,指多个事物或系统之间相互连接、依赖的状态。

  flow of information (n. phrase) — 信息流动

  名词短语,指信息在不同地方、设备或个体之间的传播和交换。

  narrative (n.) — 叙述,话语

  名词,指对事件、情况或观点的描述和解释,尤其是在政治或社会背景下的描述。

  diminish (v.) — 减少,削弱

  动词,表示某物的强度、数量或重要性下降。

  dynamic (adj.) — 动态的,变化多端的

  形容词,表示不断变化的或具有活力的状态。

  unpredictable (adj.) — 难以预测的,不确定的

  形容词,指无法预见或难以确定的结果或发展。

  political landscape (n. phrase) — 政治格局

  名词短语,指某一国家或全球范围内的政治局势和结构。

  语法分析:

  In an increasingly interconnected world:

  介词短语,作为句子的状语,表明信息流动频繁的背景。increasingly interconnected 修饰 world,表示世界各地联系日益紧密。

  where the flow of information is both rapid and constant:

  定语从句,修饰前面的 world,解释了互联世界中的信息流动特征。both...and...结构强调了信息的两种特性:快速和持续。

  the ability of governments to control narratives has diminished:

  主句,描述了由于信息流动的特点,政府控制话语权的能力正在减弱。

  leading to a more dynamic and unpredictable global political landscape:

  现在分词短语作结果状语,表示政府控制能力减弱所带来的后果,即全球政治格局变得更加动态且难以预测。leading to表示结果。


新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念英语

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料