新概念英语第四册长难句讲解:贸易标准

2024-10-18 08:08:00来源:网络

  新概念英语第四册长难句讲解:贸易标准已发布,欢迎大家查看。新概念英语第四册内容主要针对的是基础比较薄弱的同学,为了方便同学们可以更好地巩固英语基础,小编还整理了新概念英语第四册课文、新概念英语第四册音频相关内容,便于同学们一起学习!

  8-8. Politicians agree, in principle, so Americaand the EU have been trying

  to reach a dealwhich would eliminate the need to double-testmany products.

  【译文】政治家们原则上同意了,因此,美国和欧洲一直在寻求达成协议,以便为许多产品取消双重检查

  【讲解】in principle作状语修饰agree。

  【单词和短语】

  in principle:原则上;基本上,大体上(if you agree to something in principle, you agree

  about ageneral plan or idea but have not yet considered the details),

  例如:

  We agree in principle, but we dislike your methods.

  我们原则上同意,但我们不喜欢你使用的方法。

  eliminate:排除,消除;根除(to completely get rid of something that is

  unnecessary),

  例如:

  eliminate poverty 消除贫困

  eliminate smudges 去掉污迹

  eliminate international terrorism 消除国际恐怖主义

  8-9. They hope to finish in time for a trade summit between America and the

  EU onMay 28th.

  【译文】。他们希望最终达成协议,为5月28日举行的美国和欧洲贸易的最高级会议做准备。

  【单词和短语】

  in time:

  1.最终,迟早(after a certain period of time, especially after a gradual process

  of change anddevelopment),

  例如:

  In time you’ll learn everything.

  总有一天你一切都会明白的。

  2.及时,不迟(before the time by which it is necessary for something to be

  done),

  例如:

  Do you think we shall be in time for the train?

  你看我们来得及赶上火车吗?

  summit:参见第三课第3句讲解。

  8-10. Although negotiators are optimistic, the details are complex enough

  that theymay be hard-pressed to get a deal at all.

  【译文】虽然谈判代表持乐观态度,但协议细节如此复杂,他们所面临的困难很可能使他们无法取得一致。

  【单词和短语】

  optimistic:乐观的;乐观主义的(believing that good things will happen in the

  future),

  例如:

  an optimistic mood 乐观情绪

  He remained optimistic about the meeting. 他对会议依然抱乐观态度。

  另掌握optimism(乐观,乐观主义)。

  hard-pressed:处于困境的,面临困难的;处于强大压力下的(having a lot of problems and notenough

  money or time),

  例如:

  the hard-pressed farmers suffering from drought遭旱灾而处境困难的农民

  hard-pressedeconomy窘迫的经济

  be hard-pressed to form an effective government难于组成强有力的政府

  8-11. Why? One difficulty is to construct the agreements.

  【译文】为何?困难之一是起草这些协议。

  8-12. The Americans would happily reach one accord on standards for medical

  devicesand then hammer out different pacts covering, say, electronic goods and

  drugmanufacturing.

  【译文】美国人很愿意就医疗器械的标准达成一项协议,然后推敲出不同的合同,用以涵盖——比如说——电子产品和药品的生产。

  【单词和短语】

  say:例如(for example)。

  accord:协议,条约(a formal agreement between countries or groups)。

  hammer out:(经讨论、争辩、讨价还价等后)得出(to decide on an agreement, contract etcafter a

  lot of discussion and disagreement),

  例如:

  hammer out a new policy 作了大量工作后制订出一项新政策

  8-13. The EU—following fine continental traditions—wants agreement on

  generalprinciples, which could be applied to many types of products and perhaps

  extended toother countries.

  【译文】遵循优良大陆传统的欧盟希望就普遍原则取得一致,而这一致的意见可应用于诸多不同类型的产品,同时可能将适用范围拓展到其它国家。

  【讲解】following fine continental traditions作插入语,修饰EU。which could…other

  countries乃非限制性定语从句,修饰agreement。

  【单词和短语】

  apply:应用;使用,运用(to use something such as a method, idea, or law in a

  particularsituation, activity, or process)

  例如:

  Scientific discoveries are often applied to industrial production

  methods.

  科学新发现常应用于工业生产方法。

  apply的名词形式为application。

  extend的名词形式为extension。

  (暂不提供全文)

  以上就是为大家整理的“新概念英语第四册长难句讲解:贸易标准”,,更多新概念英语的干货内容,欢迎访问新东方新概念英语课堂,查看新概念英语第四册答案、新概念英语第四册详解和新概念英语第四册听力可供参考。祝同学们学习新概念英语4顺利!


新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念英语第四册

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料