“喝醉”的英文除了drunk还能怎么说?

2021-07-17 14:47:00来源:网络

  当你喝醉了的时候,应该如何和老外表达呢?大家的第一反应肯定是,“I drink too much”。

  但这种说法其实并不地道,外国人虽然能听懂,但总觉得怪怪的。那么更好的说法是什么呢?

  如果你只是喝到微醺,可以用buzzed或tipsy。

  例句:I'm feeling a little tipsy.

  我觉得有点微醉了。

  如果是喝到大醉,比较正式的说法是drunk,而非正式可以用hammered,wasted,blasted来描述。

  例句:I got drunk in the party last night.

  昨晚派对上我喝醉了。

  而如果你想表达过度饮酒,则应用booze。booze作动词使用时,可以表达豪饮,痛饮的状态。

  例句:He continued to booze until his health finally gave out.

  他一直酗酒,直到最后身体垮掉了。

  而对于喝醉的书面化表达,应该使用intoxicated,比如醉酒驾驶在法律里应表达为Driving while intoxicated (DWI)。


新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念英语 专业问答

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料