为什么事情没戏要叫“黄了”?用英语又怎么说?

2021-07-13 14:33:00来源:网络

  黄了”用英语怎么说?

  事情没办成功,我们经常会说“事情黄了”,那为什么不是事情“黑了”、“绿了”呢?

  在过去,门店做生意新开张的那天,门外要用大红纸贴上喜报,写上“开张大吉"4个字。

  但如果生意不好做不下去了,或者老板改行做其他生意了,那也需要贴出一张告示,传统上需要用一张黄纸,写上“收市大吉"贴在门上。

  因此,人们就称关门歇业,不做生意,是“黄”了。

  沿袭至今,人们不光是将一家商店的关门说成是“黄"了,还把没有办成的事情都叫“黄”了。

  在英语中,事情黄了应该怎么说呢?下面这几种近似的表达方式都可以用起来。

  1. go up in smoke(化为乌有)

  例句:Our business investment went up in smoke.

  我们的商业投资黄了。

  2. fall through(落空)

  例句:Our vacation plans have fallen through.

  我们的假期计划黄了。

  3. beyond all hope(没有希望)

  例句:it seems it's beyond hope now.

  看来这事是黄了。


新东方在线英语水平测试

新概念1册-3天英语入门基础

本文关键字: 新概念英语 专业问答

添加助教老师微信

免费领取2G新概念资料

更多资料
更多>>
更多内容

新概念学习资料大礼包

加助教免费领取2G资料

更多>>
更多资料